Dyskusja:Język hebrajski
Spis treści |
[edytuj] Pytanie
Mam pytanie co do tekstu:
"biblijny - język Biblii (chrześcijańskiego Starego Testamentu)"
hebrajski to owszem język biblijny, ale nie chrześcijańskiego ST, skoro chrześcijańska wesja opiera się na greciej septuagincie. Jeśli już to Biblii żydowskiej, która zachowała teksty hebrajskie, więc raczej Tora.
Monika
[edytuj] Odpowiedż
Biblia ST została napisana w j.aramejskim i j. hebrajskim, natomiast NT w j.greckim.Więcej informacji możesz uzyskać pisząc na niżej podany adres zadając konkretne pytanie z tej dziedziny a to mój adres: anakondataszira@wp.pl ZAPRASZAM
[edytuj] Nowohebrajski
Mnie się zdaję, że ten język, który teraz jest językiem urzędowym Izraela to nie hebrajski, lecz nowohebrajski. Spotkałem się gdzieś kiedyś z takim określeniem...
[edytuj] Odpowiedź do "Nowohebrajski"
Iwrit to język "nowohebrajski". Powszechnie używa się określenia "hebrajski", co jest jednak poprawne i świadczy o ciągłości. Michał
Dokładnie. Można jeszcze dodać, że określenie "nowohebrajski" powstało po 1881 r., kiedy to syjoniści oficjalnie uznali język hebrajski za język narodu żydowskiego i rozpoczęli jego upowszechnianie w mowie codziennej. W efekcie tego procesu do starożytnego języka hebrajskiego dołączały nowe słowa, terminy i pojęcia, ponieważ zaczął on podlegał procesom typowym dla wszystkich języków tzw. żywych. Warto pamiętać, że w tym okresie (druga połowa XIX w.) Żydzi w diasporze używali hebrajskiego niemal wyłącznie w modlitwie (na codzień mówili zazwyczaj w językach krajów, w których przebywali lub w powstałych w środniowieczu językach jak jidisz, ladino, szuadit) i "starohebrajski" można go było uważać niemal za język martwy. Zagłada kultury jidisz podczas holocaustu oraz przyjęcie hebrajskiego jako języka urzędowego przez Państwo Izrael po 1948 roku ostatecznie "odrodziły" ten język.
[edytuj] coś się nie zgadza (?)
Zacytuję tutaj z artykułu o hebrajskim: "Istnieje pięć samogłosek: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/. Mogą one być długie lub krótkie[...] W języku hebrajskim nie ma dyftongów." - mogłabym się dowiedzieć skąd autor ma te informacje?? Nie, że nie wierzę, ale ja w "Encyklopedi Języka polskiego" (gdzie nawiasem nie jest napisane tylko o języku polskim, ale i o innych językach) znalazłam informację, że hebrajski posiada 7 samogłosek i 4 dyftongi (!) - kiedy autor wikipediowskiego artykułu pisze, że we współczesnym hebrajskim dyftongów nie ma żadnych. Pytam się więc o źródło bo chcę wiedzieć czy ta informacja nie jest aby nieprawdziwa (chyba że moje źródło się myli?). pozdrawiam:)
[edytuj] wymowa
w tekście napisano że fonetyka hebrajskiego oparta jest na wymowie aszkenazyjskiej, a w artykule o Sefardyjczykach pisze,że na sefardyjskiej - czyli jak jest?
Dwa powyższe to nie jedyne nieścisłości, ktoś powinien popoprawiać artykuł bazując na dopieszczonym angielskim odpowiedniku. 89.231.106.126 (dyskusja) 22:56, 8 mar 2009 (CET)
Sekcja ma tytuł fonetyka, a "literki" pojawiają się między znakami "/" co ja wiadomo oznacza transkrypcję fonologiczną a nie fonetyczną (transkrypcja fonemiczna jest umieszczana między znakami "[" i "]".
[edytuj] Błąd rzeczowy
Na końcu czytamy: "we współczesnym hebrajskim wykształcił się.." chyba raczej powinno być "został wykształcony.." a nawet że wprowadzono to doń. Przecież we wstępie jak byk w zagrodzie stoi że gościu wręcz wskrzesił hebrajski! (Czyżby nagle Żydzi uwierzyli w Zmartwychwstanie? - ale to tylko taka dygresja). I jeszcze to, że występują liczby pojedyncza, mnoga i sporadycznie podwójna (oraz inne elementy fleksyjne których oryginalnie nie było) no i że zmienił szyk i aluzja iż dokonało się to pod wpływem języków słowiańskich. No to przestaje być nieoczekiwane ale dopiero gdy poczytamy sobie trochę o cudotwórcy (no bo przecież urodził się na Litwie pod zaborem to na bank znał też rosyjski i też pewnie co nieco liznął był polskiego - nie wiem jak w litewskim ale w polskim liczba podwójna jest szczątkowo zachowana nawet jeśli formalnie wyszła z użycia).
W moim odczuciu art jest niejasny i wymaga poprawek a już napewno jest niespójny.
[edytuj] Kolejne pytanie:
Czyli jak stary jest język hebrajski?
Lolek