| Aragonés | |
| Obszar | Aragonia (region autonomiczny Hiszpanii) |
| Liczba mówiących | 10 000 – 30 000 |
| Klasyfikacja genetyczna | Języki indoeuropejskie
|
| Pismo | łaciński |
| Status oficjalny | |
| język urzędowy | Aragonia (luenga propia) |
| Kody języka | |
| ISO 639-1 | an |
| ISO 639-2 | arg |
| ISO 639-3 | arg |
| SIL | arg |
| W Wikipedii | |
| Zobacz też: język, języki świata |
|
| Wikipedia w języku aragońskim | |
Język aragoński – język zachodnioromański używany obecnie przez około 11 tysięcy osób mieszkających w prowincji Huesca na obszarze automicznego regionu Aragonii w północnej Hiszpanii, oraz 20 tysięcy osób jako drugi język[1]. Z powodu długiego braku formy standardowej nazywany był i jest dialektem aragońskim[2], niektóre źródła natomiast kwalifikują go jako odmianę języka hiszpańskiego[3][4].
Spis treści |
Aragoński wyodrębnił się, około ósmego wieku naszej ery, z jednego z dialektów łaciny używanego w Pirenejach, posiadającego liczne zapożyczenia z języka baskijskiego. Dzięki rozwojowi terytorialnemu królestwa Aragonii język ten rozprzestrzeniał się (głównie w kierunku południowym).
Połączenie z Aragonią obszarów Katalonii spowodowało dwujęzyczność królestwa (na zachodzie mówiono aragońskim, a na wschodzie – katalońskim). Co więcej, kataloński był częściej przejmowany przez nowe obszary królestwa (takie jak choćby Baleary) niż aragoński.
Unia Aragonii i Kastylii spowodowało dalszy zanik języka aragońskiego. Choć porozumiewało się nim wiele osób, jego użycie ograniczało się jedynie do sytuacji nieformalnych. Nowa władza chciała pokazać swą siłę poprzez narzucenie swej mowy.
Najbardziej tragicznym momentem w historii aragońskiego był okres dyktatury generała Franco w dwudziestym wieku. Dzieci w szkołach bito za mówienie w tym języku, a prawo zabraniało używania jakiegokolwiek języka innego niż hiszpański.
Kres rządów generała Franco doprowadził do zwiększenia się liczby dzieł literackich w aragońskim. Przeprowadzono także wiele badań lingwistycznych. Mimo to, wkrótce może okazać się, że język ten wyginie.
W dzisiejszych czasach, aragoński ciągle jest używany na obszarze z którego się wywodzi, gdzie żyje około 10 tysięcy osób posługujących się nim jako pierwszym językiem. Dodatkowo, kolejne 20 tysięcy osób uczy się aragońskiego jako drugiego języka. Aragońskim posługuje się więc około 30 tysięcy ludzi.
Dialekt Ribagorçan posiada cechy zarówno języka katalońskiego, jak i aragońskiego
Aragoński używany jest niemal wyłącznie w północnym obszarze regionu Aragonii w północnej Hiszpanii. Jest to obszar Pirenejów, na którym ten język wykształcił się w okolicach VIII wieku naszej ery.
aragoński:
dla porównania hiszpański (kastylijski):
Język aragoński jest blisko spokrewniony z językiem hiszpańskim (kastylijskim), katalońskim i oksytańskim, jednak miały na niego wpływ także inne języki. Dlatego też wiele słów aragońskich ma inny źródłosłów niż hiszpańskie. Inne mogą mieć ten sam źródłosłów, ale nie przeszły do aragońskiego z hiszpańskiego. Zdarza się też, że mają swoje odpowiedniki w języku hiszpańskim, ale rzadziej używane.
Przykłady:
| aragoński | kataloński | hiszpański | znaczenie oraz uwagi |
|---|---|---|---|
| polideza | bellesa | belleza | "piękno", "piękność" |
| esporte | esport | deporte | "sport" |
| amostrar, amostranza | ensenyar, ensenyament | enseñar, enseñanza | "uczyć", "nauczanie" |
| esdebenidero | futur | futuro | "przyszłość" |
| trucazo, trucar | cop, copejar | golpe, golpear | "cios", "uderzać" |
| charrar/parlar | xerrar/parlar | hablar | "mówić" |
| mesmo | mateix | mismo | "sam" |
| traza (r.ż) | manera | modo (r.m) | "sposób" |
| parola | paraula | palabra | "słowo" |
| velocidat | velocitat | rapidez | "szybkość" |
| garra | cama | pierna | "noga" |
| polaco | polonés | polaco | "polski" |
| branca | branca | rama | "gałąź", "dziedzina" |
| chenullo (r.m.) | genoll | rodilla (r.ż) | "kolano" |
| puet estar que | potser | tal vez | "być może" |
| zaguero | darrer | último | "ostatni" |
| emplegar | emprar, utilitzar | usar, utilizar | "używać" |
| vegata | vegada | vez | "raz" |
| Język aragoński | Język kataloński | Język hiszpański |
|---|---|---|
| o, lo/ro, el | el | el |
| a, la/ra | la/sa | la |
| os, los/ros, es | els | los |
| as, las/ras | les | las |
Rodzajniki określone liczby pojedynczej skracają się do l' przed wyrazem zaczynającym się samogłoską.
Dłuższych formy rodzajników określonych używa się po wyrazach zakończonych samogłoską, zwłaszcza po przyimku á
Przyimek drugiego przypadka de w aragońskim skraca się do d' przed wyrazem zaczynającym się samogłoską. Dotyczy to szczególnie rodzajników: hiszp. del (=de el) – arag. d'o, hiszp. de la – arag. d'a.
Hiszpańskiemu przyimkowi trzeciego przypadka a odpowiada aragoński á, który nie łączy się z rodzajnikiem określonym: hiszp. al, a la – arag. á lo/á ro, á la/á ra.
Inne przyimki:
| hiszpański | aragoński | forma gramatyczna |
|---|---|---|
| desde | dende | "od" |
| hasta | dica | "do" |
| para | ta, t' (przed wyrazem zaczynającym się samogłoską) | "dla" |
| por | por/ta | "przez", "po", "z" |
| según | seguntes | "według" |
| sobre | sopre | "na", "nad" |
Hiszpańskie rzeczowniki i przymiotniki liczby mnogiej, zakończone na -les, -nes, -res po samogłosce, mają aragońskie odpowiedniki -ls, -ns, -rs: hiszp. sociales, religiones, escritores – arag. sozials, relichions, escritors.
| hiszpański | aragoński | forma gramatyczna |
|---|---|---|
| ser/estar | estar | bezokolicznik |
| es/está | ye | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza |
| son/están | son | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. mnoga |
| era/estaba | yera | czas przeszły niedokonany, 3. osoba, l. pojedyncza |
| fue/estuvo | estió | czas przeszły dokonany prosty, 3. osoba, l. pojedyncza |
| sido/estado | estato | imiesłów przeszły |
| hiszpański | aragoński | forma gramatyczna |
|---|---|---|
| haber | aber | bezokolicznik |
| ha | ha | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza |
| han | han | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. mnoga |
| hiszpański | aragoński | forma gramatyczna |
|---|---|---|
| puede | puet/pué | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza |
| pueden | pueden | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. mnoga |
| hiszpański | aragoński | forma gramatyczna |
|---|---|---|
| hacer | fer | bezokolicznik |
| hace | fa | tryb oznajmujący, czas teraźniejszy, 3. osoba, l. pojedyncza |
| hecho | feito | imiesłów przeszły |
W obu językach partykuła przecząca ma postać no.
| Język hiszpański | Język aragoński | Znaczenie |
|---|---|---|
| aunque | anque | "chociaż" |
| cuando | cuan | "kiedy", "gdy" |
| o | u | "lub" |
| y | e/y | "i" |
Zaimki osobowe:
| Język hiszpański | Język aragoński | Znaczenie |
|---|---|---|
| yo | yo | "ja" |
| tu | tu | "ty" |
| él, ella, Usted | el/er, ella/erra, Busté | "on", "ona", "pan" |
| nosotros | nusatros | "my" |
| vosotros | busatros | "wy" |
| ellos, ellas | ellos/ers, ellas/eras | "oni", "one" |
Zaimki osobowe zależne, w trybie rozkazującym, bezokoliczniku i imiesłowie współczesnym (gerundio) w obu językach stoją po czasowniku, jednak w hiszpańskim łączą się z nim jako przyrostek, a w aragońskim są oddzielone łącznikiem: hiszp. referirse – arag. referir-se.
W języku aragońskim, zaimki dzierżawcze są poprzedzone rodzajnikiem określonym: hiszp. su – arag. o suyo (r. męski), a suya (r. żeński). Analogicznie w liczbie mnogiej: hiszp. sus – arag. os suyos (r. męski), as suyas (r. żeński).
Zaimek osobowo-zwrotny se w języku aragońskim skraca się do s' przed wyrazem zaczynającym się samogłoską.
Inne zaimki:
| Język hiszpański | Język aragoński | Znaczenie |
|---|---|---|
| cada una | cadaguna | "każda" |
| cualquier | cualsiquier | "każdy" |
| este, esta | iste, ista | "ten", "ta" |
| Język hiszpański | Język aragoński | Znaczenie |
|---|---|---|
| ahí, allí | astí | "tam" |
| así | asinas | "tak", "w ten sposób" |
| como | como | "jak" |
| después | dimpués | "potem" |
| donde | an que | "gdzie" |
| hoy | güe | "dziś" |
| jamás | xamás | "nigdy" |
| mientras, durante | mientres | "tymczasem" |
| siempre | perén | "zawsze" |
| sólo | nomás | "tylko", "jedynie" |
| también | tamién | "także" |
|
|||||||||||||||||