| Seselwa | |
| Obszar | Seszele, wyspy Czagos |
| Liczba mówiących | 73 tysiace (1998)[1] |
| Ranking | ? |
| Klasyfikacja genetyczna | Języki kreolskie *język seszelski |
| Pismo | łacińskie |
| Status oficjalny | |
| język urzędowy | Seszele, |
| Regulowany przez | Lenstiti Kreol[2] |
| ISO 639-3 | crs |
| SIL | CRS |
| W Wikipedii | |
| Zobacz też: język, języki świata |
|
| Wikipedia w języku seszelskim | |
| W Wikisłowniku: Słownik języka seszelskiego | |
Język kreolski seszelski - język kreolski na bazie języka francuskiego, od 1977 roku urzędowy język Seszeli. Alternatywne nazwy: seselwa, kreol, seychellois créole, ilois (dosłownie:"wyspiarski"). Jest używany w szkolnictwie, w mediach, administracji, służbie zdrowia i działalności politycznej, również w nauce i literaturze. Praktycznie identyczny dialekt istnieje także na wyspach Czagos. Pod względem struktury gramatycznej bliski językowi kreolskiemu używanemu na Mauritiusie, natomiast jest niezbyt wzajemnie zrozumiały z odmianą kreolskiego z wyspy Reunion[1].
Spis treści |
Liczba samogłosek w porównaniu z językiem francuskim jest znacznie ograniczona. Zapis jest fonetyczny, z zachowaniem pewnych konwencji języka francuskiego, np aujourd'hui > ozordi, le lit > lili (łóżko).
System czasów francuskich jest wybitnie zredukowany. Ze względu na substrat malgasko-afrykański występują pewne cechy gramatyczne przejęte z tych języków, np. znacznikiem liczby mnogiej jest "ban" : ban zil (wyspy) - prawdopodobnie z języków bantu (por. suahili: mtu (człowiek) > bantu (ludzie)).
Większość zasobu leksykalnego wywodzi się z języka francuskiego, istnieje pewien procent wyrazów pochodzących z języków różnych grup etnicznych. Przykłady: frangourin (sok z trzciny cukrowej) z malgaskiego fangorinana, karipile (liść curry) z tamilskiego kariveppillai.
|
|||||