|
|
Niektóre informacje zawarte w artykule wymagają weryfikacji. Do weryfikacji: łemkowski to jednak nie to samo co rusiński; łemkowski, bojkowski, huculski czy pannońskorusiński są dialektami rusińskiego |
| Русиньскы | |
| Obszar | Ukraina, Słowacja, Polska, Serbia, USA i inne |
| Liczba mówiących | 610 000[1] |
| Klasyfikacja genetyczna | Języki indoeuropejskie Języki słowiańskie Wschodniosłowiańskie Język rusiński |
| Pismo | cyrylica |
| Status oficjalny | |
| język urzędowy | Wojwodina (Serbia), język mniejszościowy na Słowacji |
| Kody języka | |
| ISO 639-1 | ry |
| ISO 639-2 | sla |
| ISO 639-3 | rue |
| SIL | RUE |
| W Wikipedii | |
| Zobacz też: język, języki świata |
|
| Wikipedia w języku rusińskim | |
Język rusiński (w Polsce posiadający nazwę urzędową język łemkowski; zwany również łemkowsko-rusińskim, rusińsko-łemkowskim, karpatorusińskim, baczwańsko-rusnackim) – język słowiański używany przez Rusinów (nazywających siebie Rusnakami), mieszkających na Ukrainie Zakarpackiej, we wschodniej Słowacji, w Polsce (Łemkowie i Bojkowie), na Węgrzech i w Rumunii. Język rusiński jest bliski odmianie języka ukraińskiego używanego od XVIII w. przez Rusnaków w Wojwodinie (Serbia) i w Chorwacji,[2] a od początku XX w. też w Kanadzie i USA. Dobrze skodyfikowany tylko w byłej Jugosławii.
Większość polskich językoznawców uznaje ten język za zespół gwar języka ukraińskiego[potrzebne źródło]. Sami użytkownicy są podzieleni w kwestii tożsamości etnicznej – niektórzy uważają się za Ukraińców a swój język za dialekt języka ukraińskiego, inni podkreślają własną odrębność.[potrzebne źródło]
W Wojwodinie język rusiński ma status języka urzędowego, natomiast w Polsce i na Słowacji status języka mniejszościowego. Zapisywany jest cyrylicą.
W gwarach łemkowskich można znaleźć wiele słów pochodzenia wołoskiego, które do dziś występują w języku rumuńskim, ale jest też bardzo wiele wpływów polskich, słowackich, a nawet węgierskich.
Gwary rusińskie zalicza się do grupy języków wschodniosłowiańskich. Te używane w Polsce, na Słowacji i w Wojwodinie przejawiają jednak pewne cechy języków zachodniosłowiańskich, a dokładniej cechy wspólne z językiem polskim i wschodnimi dialektami słowackimi, np. stały akcent wyrazowy na przedostatniej sylabie oraz formy czasu przeszłego złożone z imiesłowu zakończonego na -l i krótkiej formy czasownika być:
| rusiński (gwara łemkowska) | znal jem |
| rusiński (z Wojwodiny) | znal som |
| polski | znałem |
| słowacki | poznal som |
| serbski | znao sam |
| ukraiński | ja znaw |
Spis treści |
Не мусыш годити ся з гевсима дефiнiцями
гев не о то іде,
але май сьвiдомiст же наступну дефiнiцю (яка би она не была) ...
твориш уж ТИ
Ne musy'sz hodyty sia z hevsyma definicjamy,
hev ne o to ide,
ale maj s'widomist, z'e nastupnu definicju ( jaka by ona ne by'la) ...
tvorysz uz' TY
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||