Zwariowane Melodie (oryginalny tytuł angielski: Looney Tunes lub Merrie Melodies, 1929-1969) – seria krótkich, animowanych filmów, produkowana przez wytwórnię Warner Bros. Epizody opowiadają o przygodach królika Bugsa, kaczora Daffy’ego, kota Sylwestra, ptaszka Tweety’ego, myśliwego Elmera, Diabła Tasmańskiego Taza, Kojota i Strusia Pędziwiatra, Pirata Sama, Babci i innych postaci.
[edytuj] Bohaterowie
[edytuj] Pierwszoplanowi
-
- Królik Bugs (ang. Bugs Bunny) - szary, sprytny królik, który lubi jeść marchewkę. Zawsze, kogo spotka, pyta: Co jest doktorku? (ang. What's Up Doc?)
- Kaczor Daffy (ang. Daffy Duck) - czarny kaczor z białą opaską na szyi. Z reguły ktoś chce go upolować, a on próbuje pozbyć się królika. Jedno z jego słynnych tekstów, to np. gdy Bugs go wykiwa i zostaje postrzelony przez Elmera, często mówi do Bugsa "Jesssteś podły!" (ang. You're dessthpicable!).
- Prosiak Porky (ang. Porky Pig) - różowy prosiak. Zawsze się jąka np. Na-nazywam się P-Porky. Często występuje również w zakończeniu, wypowiadając słynne I to-i to-i to by było na tyle (ang. Th-th-th-that's all, folks!).
- Elmer Fudd - łysy myśliwy z wadą wymowy (nie potrafi mówić litery "r" – zamiast niej mówi "ł", np. Cii, bądźcie bałdzo, bałdzo cicho. Poluję na kłóliki, a na koniec jego słynny śmiech). Zawsze chce upolować królika i kaczora.
- Yosemite Sam - kowboj, który nie zdejmuje kapelusza, a także pirat uwielbiający zakopane skarby. Podobnie jak Elmer, Sam jest zbójnikiem i nie cierpi królików, stąd nazywa często Bugsa "sierściuchem w natkę szarpanym".
- Sylwester (ang. Sylvester) - miły, czarno-biały "kotecek". Zawsze chce zjeść Speedy'ego i Tweety'ego. Bardzo sepleni. Jego słynne powiedzonko to "A niech to szuszeł sztrzeli!" (ang. Sufferin' saccotash!).
- Kanarek Tweety (ang. Tweety Bird) - słodki, żółty, trochę sepleniący kanarek. Gdy spotyka kota, mówi: Zdawało mi się, ze widziałem kotecka. Dobze mi się zdawało. Widziałem kotecka (ang. I tawt I taw a putty tat. I did, I did taw a putty tat.).
- Wiluś E. Kojot i Struś Pędziwiatr (ang. Wile E. Coyote and Road Runner) - Wiluś E. Kojot przedstawia się jako geniusz. Jest bardzo głodny i chce upolować strusia. Mieszka na pustyni. Wykorzystuje przy tym przeróżne wynalazki dostarczane przez firmę ACME. Struś Pędziwiatr jest najszybszym strusiem świata. Ulubione danie kojota.
- Pepé Le Swąd (ang. Pepé Le Pew) - czarno-biały, romantyczny skunks z Paryża. Podkochuje się w skunksiczkach oraz kotkach z domalowanymi paskami.
- Kurak Leghorn (ang. Foghorn Leghorn) to kogut będący szefem stada kur. Lubi dokuczać Psu. Mówi z południowym akcentem i ciągle mówi "ten tego, ten tego".
- Pies – mieszka w budzie i jest dręczony przez Kuraka.
- Jastrząbek Henry – wygląda na małego brązowego kurczaczka, ale chce zjeść Kuraka, często go nazywa Hałaśliwym pajacem.
- Speedy Gonzales - najszybsza mysz w całym Meksyku.
- Marsjanin Marwin (ang. Marvin the Martian) - marsjanin, który nosi zielone ubranie, jak wszyscy Marsjanie. Pragnie zniszczyć świat z wielu różnych powodów. Łatwo się denerwuje.
- Diabeł Tasmański (ang. Tasmanian Devil) - niepohamowany diabeł, który wiruje jak tornado. Jest bardzo głodny. Spotykają go królik i kaczor.
- Sylwester Junior – syn Sylwestra. Często się wstydzi swojego ojca, gdy mu coś nie wychodzi i chowa głowę w papierowej torbie.
- Króliczka Lola (ang. Lola Bunny) - kremowoskóra króliczka, podobnie jak Bugs uwielbia marchewkę. Jest sympatią Bugsa. Pojawia się po raz pierwszy w filmie Kosmiczny mecz.
Pełna lista postaci
[edytuj] Filmografia Zwariowanych Melodii
[edytuj] Seriale animowane powiązane z bohaterami Zwariowanych Melodii
[edytuj] Emisja w Polsce
- TVP1
- Nowa Telewizja Warszawa (w ramach programu Królik Bugs)
- kreskówki należące bezpośrednio do Warner Bros. (od 1948 r.) (pierwotny dubbing) - 1993-1994 r.
- Canal+ i Canal+ Film (w ramach programu Diabelski Młyn i Rozkodowany Bugs Bunny)
- Królik Bugs przedstawia (lektor) - 1995 r.
- kreskówki należące bezpośrednio do Warner Bros. (od 1948 r.) (pierwotny dubbing) - 1995-2007
- kreskówki z biblioteki a.a.p. należące do Turner Entertainment (do 1948 r.) (oficjalny dubbing) - 1997-1998
- Kaczor Daffy na fantastycznej wyspie - 1 stycznia 1996 r.
- Polska Telewizja Kablowa 2
- Królik Bugs przedstawia (lektor) - 1997 r.
- Cartoon Network
- kreskówki z biblioteki a.a.p. należące do Turner Entertainment (do 1948 r.) (oficjalny dubbing) - 1 września 1998-4 stycznia 2009 r.
- odcinki ze Strusiem Pędziwiatrem (1949-1966) (bez tłumacza) - 1 września 1998-2006 r.
- filmy Królik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościg i Zbzikowany świat filmu Królika Bugsa - 2002 r.
- Kaczor Daffy: Fantastyczna wyspa - 6 sierpnia 2005 r.
- Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek - 26 grudnia 2007 r.
- Boomerang
- kreskówki z biblioteki a.a.p. należące do Turner Entertainment (do 1948 r.) (oficjalny dubbing) - 5 czerwca 2005 r.
- Kaczor Daffy: Fantastyczna wyspa - 5 listopada 2011 r.
- TV Puls
- Królik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościg - 25 grudnia 2007 r.
- Kaczor Daffy: Fantastyczna wyspa - 25 grudnia 2007 r.
- Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek - 26 grudnia 2007 r.
- Zbzikowany świat filmu Królika Bugsa - 9 marca 2008 r.
- Tweety: Wielka podróż - 11 maja 2008 r.
- kreskówki z biblioteki a.a.p. należące do Turner Entertainment (do 1948 r.) (oficjalny dubbing) - 5 września 2011 r.
- kreskówki należące bezpośrednio do Warner Bros. (od 1948 r.) (pierwotny dubbing) - 13 października 2011 r.
Zwariowane Melodie na początku można było oglądać w na kanale TVP1 w programie Królik Bugs przedstawia z lektorem. Premiera programu nastąpiła 4 grudnia 1979 r. i można było go ponownie obejrzeć na tym samym kanale w 1992 r., a także na Canal+ (w paśmie kodowanym) w 1995 r. i na kanale drugim Polskiej Telewizji Kablowej w 1996 r.
Później Zwariowane Melodie pojawiły się z dubbingiem w 1993 r. na kanale Nowej Telewizji Warszawa. Były to kreskówki należące bezpośrednio do Warner Bros. wydawane po 1948 r., które były z pierwotnym polskim dubbingiem.
Potem w 1995 r. przeniesione one zostały na Canal+ i Canal+ Film do programów Diabelski Młyn i Rozkodowany Bugs Bunny będących w paśmie niekodowanym. W 1997 r. na Canal+ pojawiły się też pozostałe kreskówki Warner Bros. z nowym oficjalnym polskim dubbingiem na zlecenie tego kanału, wydawane przed 1948 r., które Warner Bros. sprzedało do biblioteki filmowej Associated Artists Productions, która obecnie jest własnością Turner Entertainment (właściciela kanałów Cartoon Network i Boomerang).
Po premierze kanału Cartoon Network w Polsce 1 września 1998 r. Canal+ sprzedał Cartoon Network prawa do emisji starszych kreskówek Warner Bros. sprzed 1948 r., które potem w 5 czerwca 2005 r. Cartoon Network przeniósł do siostrzanego kanału, Boomerang, a sam Cartoon Network przestał je emitować w 2009 r. Od pewnego czasu Boomerang zastępuje niektóre kreskówki korzystając z odnowionych wersji z serii DVD Looney Tunes Złota Kolekcja.
Na Cartoon Network w latach 1998-2006 emitowane były też w oddzielnym programie kreskówki ze Strusiem Pędziwiatrem, jednak ten program nie posiadał żadnego polskiego tłumacza, głównie z uwagi na to, że nie było żadnych dialogów.
Poza krótkometrażowymi kreskówkami były też emitowane filmy pełnometrażowe z postaciami ze Zwariowanych Melodii, głównie na Cartoon Network oraz TV Puls.
Obecnie na TV Puls od 5 września 2011 można zobaczyć wszystkie kreskówki Warner Bros. wydane przed i po 1948 r., a także te, które trafiły do serii DVD Looney Tunes Złota Kolekcja z odnowionym obrazem.
[edytuj] Wersja polska
[edytuj] Kreskówki po 1948 r. (pierwotny dubbing z 1992 r.)
Wersja polska: MASTER FILM
Występują:
i inni
Lektor: Roch Siemianowski
[edytuj] Kreskówki sprzed 1948 r. (oficjalny dubbing z 1997 r.)
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie CANALu+
Występują:
i inni
Lektorzy:
[edytuj] Kreskówki "Królicza piącha", "Mysia podpucha", "Pogromca robaczków" (dubbing z 2005 r.)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Występują:
Lektor: Maciej Gudowski
[edytuj] "Nieznośny misiek" (dubbing z 2007 r.)
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Występują:
Lektor: Paweł Bukrewicz
[edytuj] Polskie czasopisma poświęcone Looney Tunes
- Królik Bugs (wyd. Egmont Polska, 1992-2001, początkowo dwumiesięcznik, od 1998 miesięcznik)
- Przybij piątkę! Magazyn Królika Bugsa (wyd. Egmont Polska, 2001, zastąpił czasopismo Królik Bugs)
- O. K. (wyd. Polskie Media AmerCom, 1998-2000, początkowo dwutygodnik, później tygodnik)
- Komiks Cartoon Network (wyd. AmerCom, 1999-2001, początkowo dwutygodnik, potem miesięcznik)
- English Junior (wyd. AmerCom, 2000-2005, dwutygodnik)
- Deutsch Junior (wyd. AmerCom, 2000-2004, dwutygodnik, zamiast Zwariowanych Melodii są Animaniacy)
- Elementarz z Bugsem (dwutygodnik)
- Królik Bugs i spółka (wyd. Media Service Zawada, 2009-2011)
[edytuj] Ciekawostki
- Zwariowane Melodie zostały (prawdopodobnie) zdubbingowane w 11 językach: angielskim, niemieckim, polskim, czeskim, bośniackim, francuskim, hiszpańskim, portugalskim, włoskim, tureckim oraz chorwackim (w tym również w dwóch wersjach hiszpańskiego i portugalskiego, czyli europejskich i latynoamerykańskich).
- Niektóre kreskówki z lat 50. są tytułowane jako Merrie Melodies w czołówce, ale w tyłówce jako Looney Tunes. Tak samo miało sprawa z odcinkami z serii z Looney Tunes, a outro było tytułowane jako Merrie Melodies.
- Większość odcinków jest pomijana w emisji przez kanał Boomerang ze względu na treści o drugiej wojnie światowej. W emisji w TV Puls są one emitowane.