Tworzenie książki (wyłącz)
 Dodaj tę stronę do książki Pokaż książkę (0 stron) Proponowane strony

Wira Wowk

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, szukaj
Wira Wowk
Ві́ра Вовк
Vira Vovk.JPG
Imiona i nazwisko Wira Ostapiwna Selianśka (ukr. Віра Остапівна Селянська)
Data i miejsce urodzenia 2 stycznia 1926, Borysław
Narodowość ukraińska
Dziedzina sztuki poezja, przekład literacki
Styl modernizm
Odznaczenia
Ukraine-republic047.png
Nagrody
Nagroda Literacka im. Iwana Franki (1957, 1979, 1982, 1990); Państwowa Nagroda im. Tarasa Szewczenki (2008)

Wira Wowk, właściwie Wira Ostapiwna Selianśka, (ukr. Ві́ра Вовк, ur. 2 stycznia 1926 w Borysławiu) - ukraińska poetka, historyk literatury, literaturoznawca, tłumaczka z języka ukraińskiego na język portugalski. Przedstawicielka Grupy Nowojorskiej w ukraińskiej literaturze.

Spis treści

[edytuj] Życiorys

Urodziła się w rodzinie lekarza - Ostapa Mychajła i Stefanii Mariji Selanśkych. Dzieciństwo spędziła w Kutach na Huculszczyźnie. Naukę pobierała w gimnazjum we Lwowie (1939), a następnie w Clara Schumann Schule w Dreźnie (1941-1945). Od 1939 roku mieszkała w Dreźnie wraz z rodzicami. Studiowała germanistykę, muzykologię oraz literaturoznawstwo porównawcze na Uniwersytecie w Tybindze (1945-1949). Ojciec poetki zginął w czasie nalotu dywanowego aliantów na Drezno. W roku 1949 wraz z matką wyjechała do Rio de Janeiro, gdzie ukończyła tamtejszy uniwersytet. Ponadto studiowała na Uniwersytecie w Monachium (1956-1957) oraz odbyła staż w 1965r. na Uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku. Tytuł doktora filologii otrzymała na Papieskim Uniwersytecie Katolickim w Rio de Janeiro w 1952r. W latach 1952-1996 pracowała jako wykładowca. Obejmowała stanowisko profesora literatury germańskiej na Uniwersytecie Federalnym w Rio de Janeiro. Od 1957 zajmowała stanowisko kierownika Katedry Filologii Germańskiej na Uniwersytecie w Cabo Frio. Wykładała również w Uniwersytecie św. Urszuli.

W 1966 roku po raz pierwszy od momentu emigracji odwiedziła Ukrainę, gdzie nawiązała kontakty z rodziną Switłycznych, Iwanem Draczem, Dmytrem Pawłyczkiem, Liną Kostenko, Mykołą Łukaszem oraz Mykołą Worobjowem. Utrzymywała intensywne kontakty korespondencyjne z Iwanem Switłycznym i Wasylem Stusem.

[edytuj] Twórczość

Swój pseudonim literacki Wira Selianśka zaczerpnęła z przydomku, którym określano jednego z jej dziadków. Swoje utwory pisze głównie po ukraińsku, ale również po niemiecku i portugalsku. Uprawia lirykę filozoficzną (zbiory wierszy Zoria prowidna 1955, Czorni akaciji 1961, Meandry 1979).

Do ważnych osiagnięć Wiry Wowk należy przybliżenie literatury ukraińskiej czytelnikom portugalskojęzycznym. W 1959r. poetka opublikowała swoje przekłady w Antologii literatury ukraińskiej. W 1966 roku ukazały się dokonane przez nią pierwsze w historii literatury portugalskiej przekłady na język portugalski wierszy Iryny Żyłenko, Iwana Dracza, Liny Kostenko, Wasyla Symonenki. Poetka jest także tłumaczką twórczości Wasyla Hołoborod'ki. Spod jej pióra wyszły również przekłady dzieł takich klasyków literatury ukraińskiej, jak Marko Wowczok, Iwan Franko, Łesia Ukrainka, Wasyl Stefanyk. Ukazały się również jej przekłady na język ukraiński dzieł takich twórców jak Friedrich Dürrenmatt, Federico García Lorca, Paul Claudel, Rabindranath Tagore, Charles Baudelaire.

Swe przekłady dzieł współczesnych pisarzy ukraińskich na język portugalski publikowała ona w cyklu wydawniczym „Pysanky”. Poetka przetłumaczyła również szereg utworów klasyków literatury ukraińskiej (seria "Wertep") oraz wiele ukraińskich tekstów ludowych (kolędy, pieśni). Prace te tłumaczka wydawała na własny koszt.

Mychajłyna Kociubynśka w przedmowie do tomiku poezji Wiry Wowk nazwała ją niepowtarzalnym fenomenem ukraińskiej kultury.

Swe bogate archiwum (dokumenty, pamiątki, książki, wydania drukowane, fotografie) poetka przekazała w 1997 roku instytucjom kulturalnym na Ukrainie: Centralnemu Państwowemu Archiwum Literatury i Sztuki Ukrainy w Kijowie (sygnatura akt 1212), Bibliotece Naukowej im. I. Franki we Lwowie, Uniwersytetowi Narodowemu "Akademia Kijowsko-Mohylańska", Narodowemu Związkowi Pisarzy Ukrainy, Narodowej Bibliotece Parlamentarnej, Państwowemu Muzeum Literatury Ukrainy.

[edytuj] Nagrody i odznaczenia

Czterokrotnie otrzymała Nagrodę Literacką im. Iwana Franki w Chicago (w latach 1957, 1979, 1982, 1990). Laureatka Państwowej Nagrody im. Tarasa Szewczenki w roku 2008, którą otrzymała w dowód uznania za książki Poeziji (2000), Proza (2001), Spohady (2003), Sioma peczat’ (2005), Romen-Zillia (2007), a także za przekłady twórczości ukraińskich klasyków na język portugalski.

W 2003 roku otrzymała w Kijowie Order Księżnej Olgi III Klasy.

[edytuj] Bibliografia

[edytuj] Poezja

[edytuj] Proza

[edytuj] Dramat

[edytuj] Przekład literacki

[edytuj] Linki zewnętrzne

[edytuj] Bibliografia

Źródło „http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Wira_Wowk&oldid=30728204
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Dla czytelników
Dla wikipedystów
Narzędzia
Drukuj lub eksportuj
W innych językach

Polecamy: Pozycjonowanie, wózki dziecięce, Kino domowe, Viagra, Kredyty